Hasan Âli Yücel klasikleri; doğru sanılan yanlışlar













Hasan Âli Yücel'in Millî Eğitim Bakanlığı yaptığı 1938–1946 yılları arasında kurduğu Tercüme Bürosu aracılığıyla başlattığı “Dünya Klasikleri” dizisinde, 1940 ile 1946 yılları arasında yaklaşık 500 eser Türkçeye çevrilmiş ve Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları olarak yayımlanmıştır.

  • Tercüme Bürosu 1940 yılında kurulmuştur. Başında Nurullah Ataç, ardından Sabahattin Eyüboğlu, Vedat Günyol, Şükran Kurdakul gibi önemli isimler yer almıştır.

  • Bu çeviriler arasında Eski Yunan, Latin, Fransız, İngiliz, Alman, Rus ve daha birçok kültürün klasik metinleri yer almaktadır.

  • Bu eserler, bugün de "Hasan Âli Yücel Klasikleri" adıyla yeniden yayımlanmaktadır.

Kaynaklara göre sayılar:

  • Taha Parla, Cemil Meriç gibi düşünürler bu projede 484 ila 500 arasında kitabın yayımlandığını belirtir.

  • Millî Eğitim Bakanlığı Yayınlar Kataloğuna göre 1940–1946 arasında yayımlanan çeviri eser sayısı ~495 civarındadır.

Özetle:
1940–1946 arasında Tercüme Bürosu’nca yayımlanan klasik eserlerin sayısı yaklaşık 500’dür.

kaynaklar:

https://onsoz.tr/okuma-rehberleri/hasan-ali-yucel-klasikleri-dizisi-tam-liste/?utm_source=chatgpt.com#close

https://www.maarifinsesi.com/tercume-burosu-ve-bati-klasiklerinin-ceviri-hikayesi/?utm_source=chatgpt.com

https://forum.kayiprihtim.com/t/hasan-ali-yucel-klasikleri-dizisi/1011?utm_source=chatgpt.com

https://pralidemir.blogspot.com/2012/05/hasan-ali-yucel-doneminde-dil-ve.html?utm_source=chatgpt.com

  • Her yıl artan sayıda çeviri eser yayımlandı:
    1940: 10, 1941: 13, 1942: 28, 1943: 71, 1944: 105, 1945: 129, 1946: 165

  • Bu yıllar arasında toplam ≈521 eser yayımlanmıştır.

  • Çevirilen eserler arasında Yunan, Latin, Fransız, İngiliz, Alman, Rus, Arap, Fars, Hint, Çin klasiklerinden önemli eserler yer alır 

  • 1940–1946 arasında Tercüme Bürosu’nca yayımlanan eser sayısı: yaklaşık 521 civarı.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder