Aqua Reserved



I Ruz stationem cura est negatio dicit mulier
textu sequitur: Elige animo conservatam
reservatis aquam, Yar libidine, conservatam aquam reservatur 
interdixit nobis: 
Insidias.


Qibla gayb'et Tulipa est: et merces mea key
ubi est? In eo quod dicitis pavore, quia sciunt quod dicendum, sepiam
constantia SuSK gemmis, peccatum. Et iustus
partem oneris profiteor: aut aqua amet 
in utero; O cupiditatem, vel Caliper sets nos!
Hoc unum.

Sed maius est, posita est, et mori Abraham 
Judas. Undergraund uagatus holoserica,
maybe mütekaid Elif; etiam militi railway- engine  
talis ut  dilrubâ et opus; Quod suus omnes.
Horum esse alterum.

'Si spiritus emissus nebulosum Ehemmiyetsizs AnIndAki menu
Pavones, qui et ipse chrysotile; silentium eo tempore: nos haec silentium!
Conclude.

A immani turbine adegit - id est, semper est irregularis modo -, et
quod interpretatur vastabuntur, mim, cum ferrugineae artus filii murmurationis reservatur.
Pusan.

Quo verum et quae clam pascitur Benedicti 'Quae cum
pectus ... "ait, nisi a domino, 'dulce animalia Terliksiz
ingressus sudor ex historia cutis ... negare non Mut
et clausum, et sic dicitur de kostaklan mühted sententiam; et,  
lbet nobis software memorandum est, nondum  
est. V E 'adepto Payidar, significanti; ipsa clamat
Interpretationes, rea est, et ipse est, omnia, inquam, omnes innocentes  
nos? dicens  Ez sententiam.
Magister.

Illa printers 'aquae de insidiis, obducto quieti magister,' inquit, quaestionem  
illam permittit, creaturae: Ya-Us?. Me plenus, et qui est, et émni 
Patientes an  in magistratu aenigma mora scripsit . Prohibetur usa, repositum  
in aqua  est condita, recondita et  reservata vitantur aquam in US? Inflantur,  
ut sententiam  , terrestrium, et bi-ibi est a Domino, conservatam  
aquam latet!
Et iustificata est.

Hamiş: Yukarıdaki metin yayıncılık, Pi&Ar ve reklâm sektörlerinde, bir ürünün - eserin nihai aşamaya gelmesinden önceki deneme - prova safahatını, diğer bir ifadeyle 'maket'ini temsil için kullanılan 'Mıgırca' lisanında yazılmamıştır. Onun, zikredilen sektörlerde, dillendirdiğim amaçlarla kullanılmasına alışık olduğumuz bir 'Lorem İpsum' text' olmadığı da ortadadır. Meraklısının bir bakışta anlayabileceği üzere bu, bir Latince şiir parodisidir! 

'Parodisini gördüm, ihya oldum; velâkin, varsa bunun bi de Türkçe aslına bakıp bahtiyarlık katsayımı katlamak isterim!' diyen için: 
http://ziyaversencan.blogspot.com.tr/2012/04/sakl-su.html 

Aleni tşkkr: Türkçe - Latince çeviriyi zerrece nazlanmadan, hakiki bi özveriyle, akıllara seza bi titizlikle, büyük bir sür'atle ve bi de üstüne üstlük meccanen yapan güzel varlık, gönül fenomeni değerli dostum sn. Ggl Trnslt'e en kalbi teşekkürlerimi takdime kendimi mecbur hissediyorum efenim.


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder